Blog
Übersetzen Sie Ihre Dokumente online
- December 3, 2024
- Posted by: admin
- Category: Other
Lingovato ist die weltweit größte Website und Plattform, die mehrere Sprachen anbietet
Dienstleistungen einschließlich Dokumentenübersetzung, Online-Sprachkurse, Online-Sprachbewertungsprüfungen, Online-Sprachhandbücher für viele Sprachen, einschließlich PDF-Handbüchern mit Audiodateien.
1- Was ist (Übersetzen Sie Ihren Dokumentenservice)?
Die Übersetzung Ihrer Dokumente ist eine der einzigartigsten Dienstleistungen von Lingovato.
Es kommt darauf an, dass Sie Ihr Dokument, das Sie übersetzen möchten, aus einer beliebigen Sprache in eine beliebige Sprache hochladen können.
Das wettbewerbsfähigste Merkmal ist, dass es kostet 1 USD pro Seite und die Übersetzung wird manuell von unseren professionellen muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Erfahrung angefertigt.
2- Wie funktioniert es?
Der erste Schritt ist, dass Sie diesen Link öffnen: https://lingovato.com/translate-documents/
Der zweite Schritt besteht darin, uns Ihre Informationen zur Verfügung zu stellen: Name, Land, Telefonnummer, Anzahl der Seiten des Dokuments, Auswahl der Ausgangssprache, Auswahl der Zielsprache.
Der dritte Schritt ist das Hochladen des Dokuments im (PDF-Format, Word-Dokument, PPT, Excel, TXT).
Der vierte Schritt ist die Bestätigung des Vorgangs durch Drücken auf (Bestätigen)
Der fünfte Schritt besteht darin, Ihre Zahlung per Paypal, Visa, Mastercard, Kreditkarte zu bestätigen.
Schritte von unserer Seite:
Nach Erhalt des Dokuments und der Zahlung, wir benachrichtigen Sie per E-Mail mit allen Details, einschließlich der besten Lieferzeit, bestätigen 100 % Qualität und behalten das gleiche Format der Ausgangssprache bei.
3-Was wäre, wenn Sie Anweisungen und Richtlinien für Ihr Projekt hätten?
Vor der Zahlungsabwicklung können Sie diese nutzen das WhatsApp-Symbol für eine schnelle Kontaktaufnahme mit uns, um uns alle Ihre erforderlichen Bestellungen zur Lieferung im endgültigen Format des übersetzten Dokuments zukommen zu lassen, dann können Sie mit dem Zahlungsvorgang fortfahren.
Nach dem Übersetzungsservice: Wir bieten Ihnen einen Nachübersetzungsservice an, der das Hinzufügen etwaiger Anmerkungen zur Übersetzung, zusätzliches Korrekturlesen und die Anpassung des Formats nach Wunsch umfasst.
Wenn Sie mit der Arbeit nicht zufrieden sind, stellen wir Ihnen zur Verfügung Geld-zurück-Garantie mit Abzug von 20 % des gezahlten Betrages.
4- Welche Sprachpaare bietet Lingovato an?
Gemeinsame Sprachpaare
- Englisch ↔ Arabisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Französisch ( (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Spanisch ( (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Deutsch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Italienisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Portugiesisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Russisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Chinesisch (vereinfacht/traditionell) (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Japanisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Koreanisch (und umgekehrt)
Regionale und andere Paare
- Englisch ↔ Hindi (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Urdu (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Bengali (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Tamil (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Türkisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Persisch (Farsi) (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Malaiisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Indonesisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Thailändisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Vietnamesisch (und umgekehrt)
Europäische Sprachpaare
- Englisch ↔ Niederländisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Schwedisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Dänisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Norwegisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Polnisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Tschechisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Ungarisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Finnisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Griechisch (und umgekehrt)
Andere globale Paare
- Englisch ↔ Suaheli (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Amharisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Hebräisch (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Somali (und umgekehrt)
- Englisch ↔ Filipino (Tagalog) (und umgekehrt)
5- Welche verschiedenen Übersetzungsbranchen bietet Lingovato an?
1. Juristische Übersetzung
- Fokus: CVerträge, Gerichtsdokumente, Patente, rechtliche Vereinbarungen und Compliance-Dokumente.
- Herausforderungen: Erfordert Präzision, Einhaltung der Rechtsterminologie und Kenntnis der Rechtssysteme sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache.
2. Übersetzungen im Medizin- und Gesundheitswesen
- Fokus: Patientenakten, medizinische Berichte, Dokumentation klinischer Studien, Arzneimitteletiketten und Handbücher für medizinische Geräte.
- Herausforderungen: Erfordert Genauigkeit und Verständnis der medizinischen Fachbegriffe und behördlichen Anforderungen in jedem Land.
3. Technische Übersetzung
- Fokus: Benutzerhandbücher, technische Spezifikationen, Produktkataloge, Softwaredokumentation und technische Standards.
- Herausforderungen: Erfordert Fachwissen in den relevanten technischen Bereichen, um genaue und klare Übersetzungen sicherzustellen.
4. Geschäfts- und Unternehmensübersetzung
- Fokus: Geschäftspläne, Marketingmaterialien, Finanzberichte, Personaldokumentation und Korrespondenz.
- Herausforderungen: Ausgewogenheit formaler und kulturell angemessener Sprache bei gleichzeitiger Wahrung der Professionalität.
5. Finanzübersetzung
- Fokus: Jahresberichte, Finanzberichte, Anlagedokumente, Versicherungspolicen und Bankunterlagen.
- Herausforderungen: Präzise Finanzterminologie und Einhaltung internationaler Vorschriften.
6. Marketing- und Werbeübersetzung (Transkreation)
- Fokus: Werbekampagnen, Slogans, Broschüren, Websites und Social-Media-Inhalte.
- Herausforderungen: Anpassung kultureller Nuancen und kreativer Elemente unter Beibehaltung der ursprünglichen Absicht und Attraktivität.
7. Literarische Übersetzung
- Fokus: Romane, Gedichte, Theaterstücke, Essays und Biografien.
- Herausforderungen: Erfassen von Ton, Stil, kulturellen Bezügen und literarischer Schönheit des Originaltextes.
8. Wissenschaftliche und akademische Übersetzung
- Fokus: Forschungsarbeiten, wissenschaftliche Zeitschriften, Konferenzpräsentationen und Dissertationen.
- Herausforderungen: Präzise Übersetzung komplexer Begriffe und Einhaltung akademischer Konventionen.
9. Software- und IT-Lokalisierung
- Fokus: Benutzeroberflächen, Software-Strings, Apps und Systemdokumentation.
- Herausforderungen: Anpassung von Software für bestimmte Sprachen und Kulturen, einschließlich UI/UX-Überlegungen.
10. Gaming- und Multimedia-Übersetzung
- Fokus: Videospiele, Untertitel, Synchronskripte, Voiceovers und E-Learning-Inhalte.
- Herausforderungen: Beibehaltung des ursprünglichen Gefühls, des Humors und der Spielbarkeit in allen Sprachen.
11. E-Commerce- und Einzelhandelsübersetzung
- Fokus: Produktbeschreibungen, Online-Shop-Inhalte, Bewertungen und Nutzungsbedingungen.
- Herausforderungen: Anpassung an lokale Märkte und Verbraucherpräferenzen unter Beibehaltung der Markenidentität.
12. Übersetzung für Tourismus und Gastgewerbe
- Fokus: Reiseführer, Hotel-Websites, Broschüren und Reiserouten.
- Herausforderungen: Nutzen Sie eine ansprechende und kulturell angemessene Sprache, um Reisende aus der ganzen Welt anzulocken.
13. Übersetzung für Regierung und öffentlichen Sektor
- Fokus: Richtlinien, Vorschriften, Einwanderungsdokumente und offizielle Mitteilungen.
- Herausforderungen: Gewährleistung der Einhaltung behördlicher Standards und der korrekten Darstellung rechtlicher Bestimmungen.
14. Religiöse Übersetzung
- Fokus: Heilige Schriften, religiöse Texte, Predigten und Kommentare.
- Herausforderungen: Respektieren Sie theologische Bedeutungen, den kulturellen Kontext und die heilige Sprache.
15. Übersetzung für Medien und Unterhaltung
- Fokus: Filme, Fernsehsendungen, Podcasts, Nachrichtenartikel und Blogs.
- Herausforderungen: Inhalte an das kulturelle Verständnis anpassen und dabei ihre ursprüngliche Absicht bewahren.
16. Übersetzung von Mode- und Luxusgütern
- Fokus: Kataloge, Markenbeschreibungen, Werbekampagnen und Leitartikel.
- Herausforderungen: Aufrechterhaltung eines Gefühls der Exklusivität und Ausrichtung auf die Stimme der Marke in der Zielkultur.
17. Immobilienübersetzung
- Fokus: Immobilienbeschreibungen, Verträge und Werbematerialien.
- Herausforderungen: Verwendung einer überzeugenden Sprache bei gleichzeitiger Wahrung der Genauigkeit in rechtlicher und finanzieller Hinsicht.