Blog
Prevedite svoje dokumente na mreži
- December 2, 2024
- Posted by: admin
- Category: Other
Lingovato je najveća svjetska web stranica i platforma koja nudi više jezika
usluge uključujući prevođenje dokumenata, online kurseve jezika, online ispite za provjeru jezika, online jezične priručnike za mnoge jezike uključujući PDF priručnike sa audio datotekama.
1- Šta je ( usluga prevođenja dokumenata )?
Prevođenje vaših dokumenata jedna je od najjedinstvenijih usluga koje pruža Lingovato.
Zavisi od toga da možete učitati svoj dokument koji želite prevesti sa bilo kojeg jezika na bilo koji jezik.
Najkonkurentnija karakteristika je to što košta 1 USD po stranici a prevod ručno rade naši profesionalni domaći prevodioci sa dugogodišnjim iskustvom.
2- Kako to funkcionira?
Prvi korak da li ste otvorili taj link: https://lingovato.com/translate-documents/
Drugi korak je da nam dostavite vaše podatke: Ime, Država, Broj telefona, Broj stranica dokumenta, Izbor izvornog jezika, Izbor ciljnog jezika.
Treći korak je učitavanje dokumenta u (Pdf formatu, word dokumentu, PPT, Excel, TXT).
Četvrti korak je za potvrdu procesa pritiskom na (Potvrdi)
Peti korak je da potvrdite svoje plaćanje putem Paypal, Visa, Mastercard, Creditcard.
Koraci sa naše strane:
Nakon prijema dokumenta i uplate, obavijestit ćemo vas putem e-mail adrese sa svim detaljima uključujući najbolje vrijeme za isporuku, potvrđujući 100% kvalitet, zadržavajući isti format izvornog jezika.
3-Što ako imate upute i smjernice za svoj projekt?
prije obrade uplate, možete koristiti ikona WhatsApp za brzi kontakt sa nama kako bismo nam dostavili sve vaše potrebne narudžbe za isporuku u konačnom formatu prevedenog dokumenta, onda možete nastaviti s procesom plaćanja.
Poslije prevodilačke usluge: pružamo vam uslugu naknadnog prevođenja uključujući dodavanje bilo kakvih primjedbi na prijevod, dodatnu lekturu i prilagođavanje formata prema zahtjevu.
Ukoliko niste zadovoljni urađenim, obezbjeđujemo garancija povrata novca uz odbitak od 20% uplaćenog iznosa.
4- Koje jezičke parove nudi Lingovato?
Zajednički jezički parovi
- engleski ↔ arapski (i obrnuto)
- engleski ↔ francuski ( (i obrnuto)
- engleski ↔ španjolski ( ( i obrnuto )
- engleski ↔ njemački (i obrnuto)
- engleski ↔ talijanski (i obrnuto)
- engleski ↔ portugalski (i obrnuto)
- engleski ↔ ruski (i obrnuto)
- engleski ↔ kineski (pojednostavljeni/tradicionalni) (i obrnuto)
- engleski ↔ japanski (i obrnuto)
- engleski ↔ korejski (i obrnuto)
Regionalni i drugi parovi
- engleski ↔ hindi (i obrnuto)
- engleski ↔ urdu (i obrnuto)
- engleski ↔ bengalski (i obrnuto)
- engleski ↔ tamilski (i obrnuto)
- engleski ↔ turski (i obrnuto)
- engleski ↔ perzijski (farsi) (i obrnuto)
- engleski ↔ malajski (i obrnuto)
- engleski ↔ indonezijski (i obrnuto)
- engleski ↔ tajlandski (i obrnuto)
- engleski ↔ vijetnamski (i obrnuto)
Evropski jezički parovi
- engleski ↔ holandski (i obrnuto)
- engleski ↔ švedski (i obrnuto)
- engleski ↔ danski (i obrnuto)
- engleski ↔ norveški (i obrnuto)
- engleski ↔ poljski (i obrnuto)
- engleski ↔ češki (i obrnuto)
- engleski ↔ mađarski (i obrnuto)
- engleski ↔ finski (i obrnuto)
- engleski ↔ grčki (i obrnuto)
Ostali globalni parovi
- engleski ↔ svahili (i obrnuto)
- engleski ↔ amharski (i obrnuto)
- engleski ↔ hebrejski (i obrnuto)
- engleski ↔ somalijski (i obrnuto)
- engleski ↔ filipinski (tagalog) (i obrnuto)
5- Koje su različite prevodilačke industrije koje Lingovato nudi?
1. Pravni prevod
- Fokus: Cugovori, sudski dokumenti, patenti, pravni ugovori i dokumenti o usklađenosti.
- Izazovi: Zahteva preciznost, pridržavanje pravne terminologije i poznavanje pravnih sistema na izvornom i ciljnom jeziku.
2. Medicinski i zdravstveni prevod
- Fokus: Evidencija pacijenata, medicinski izvještaji, dokumentacija o kliničkim ispitivanjima, etikete lijekova i priručnici za medicinske uređaje.
- Izazovi: Zahteva tačnost i razumevanje medicinskih termina i regulatornih zahteva u svakoj zemlji.
3. Tehnički prevod
- Fokus: Korisnički priručnici, inženjerske specifikacije, katalozi proizvoda, softverska dokumentacija i tehnički standardi.
- Izazovi: Zahtijeva stručnost u relevantnim tehničkim oblastima kako bi se osigurali tačni i jasni prijevodi.
4. Poslovni i korporativni prevod
- Fokus: Poslovni planovi, marketinški materijali, finansijski izvještaji, HR dokumentacija i prepiska.
- Izazovi: Balansiranje formalnog i kulturno primjerenog jezika uz održavanje profesionalizma.
5. Finansijski prevod
- Fokus: Godišnji izveštaji, finansijski izveštaji, investicioni dokumenti, polise osiguranja i bankarski materijali.
- Izazovi: Preciznost finansijske terminologije i usklađenost sa međunarodnim propisima.
6. Marketing i oglašavanje prijevoda (transkreacija)
- Fokus: Oglasne kampanje, slogani, brošure, web stranice i sadržaj na društvenim mrežama.
- Izazovi: Prilagođavanje kulturnih nijansi i kreativnih elemenata uz zadržavanje izvorne namjere i privlačnosti.
7. Književno prevođenje
- Fokus: Romani, pjesme, drame, eseji i biografije.
- Izazovi: Snimanje tona, stila, kulturnih referenci i književne ljepote originalnog teksta.
8. Naučno i akademsko prevođenje
- Fokus: Istraživački radovi, akademski časopisi, prezentacije na konferencijama i disertacije.
- Izazovi: Tačan prevod složenih termina i pridržavanje akademskih konvencija.
9. Lokalizacija softvera i IT-a
- Fokus: Korisnički interfejsi, softverski nizovi, aplikacije i sistemska dokumentacija.
- Izazovi: Prilagođavanje softvera za specifične jezike i kulture, uključujući UI/UX razmatranja.
10. Prevođenje igara i multimedija
- Fokus: Video igrice, titlovi, skripte za presnimavanje, glasovne snimke i sadržaj za e-učenje.
- Izazovi: Održavanje originalnog osjećaja, humora i igrivosti na različitim jezicima.
11. E-trgovina i maloprodajni prevod
- Fokus: Opisi proizvoda, sadržaj online trgovine, recenzije i uvjeti korištenja.
- Izazovi: Prilagođavanje lokalnim tržištima i preferencijama potrošača uz zadržavanje identiteta brenda.
12. Prevod turizma i ugostiteljstva
- Fokus: Turistički vodiči, web stranice hotela, brošure i itinereri.
- Izazovi: Korištenje privlačnog i kulturno primjerenog jezika za privlačenje globalnih putnika.
13. Prevod Vlade i javnog sektora
- Fokus: Politike, propisi, imigracioni dokumenti i službena komunikacija.
- Izazovi: Osiguravanje usklađenosti sa državnim standardima i tačno predstavljanje pravnih termina.
14. Vjerski prevod
- Fokus: Sveto pismo, vjerski tekstovi, propovijedi i komentari.
- Izazovi: Poštivanje teoloških značenja, kulturnog konteksta i svetog jezika.
15. Prevođenje medija i zabave
- Fokus: Filmovi, TV emisije, podcastovi, novinski članci i blogovi.
- Izazovi: Prilagođavanje sadržaja kulturnom razumijevanju uz očuvanje njegove izvorne namjere.
16. Prevod mode i luksuzne robe
- Fokus: Katalozi, opisi brendova, reklamne kampanje i uvodnici.
- Izazovi: Održavanje osjećaja ekskluzivnosti i usklađivanje s glasom brenda u ciljnoj kulturi.
17. Prevod nekretnina
- Fokus: Opisi nekretnina, ugovori i promotivni materijali.
- Izazovi: Korištenje uvjerljivog jezika uz zadržavanje tačnosti u pravnom i finansijskom smislu.