Blog
Oversæt dine dokumenter online
- December 2, 2024
- Posted by: admin
- Category: Other
Lingovato er den største verdensomspændende hjemmeside og platform, der tilbyder flere sprog
tjenester, herunder dokumentoversættelse, online sprogkurser, online sprogvurderingseksamener, online sprogmanualer til mange sprog inklusive PDF-manualer med lydfiler.
1- Hvad er (Oversæt din dokumenttjeneste)?
Oversættelse af dine dokumenter er en af de mest unikke tjenester leveret af Lingovato.
Det afhænger af, at du kan uploade dit dokument, som du vil oversætte fra et hvilket som helst sprog til ethvert sprog.
Den mest konkurrencedygtige funktion er, at det koster 1 usd pr side og oversættelsen udføres manuelt af vores professionelle indfødte oversættere med mange års erfaring.
2- Hvordan virker det?
Det første skridt er at du åbner det link: https://lingovato.com/translate-documents/
Det andet trin er at give os dine oplysninger: Navn, Land, Telefonnummer, Antal sider i dokumentet, Valg af kildesprog, Valg af målsprog.
Det tredje trin er at uploade dokumentet i ( Pdf-format, word-dokument, PPT, Excel, TXT).
Det fjerde trin er at bekræfte processen ved at trykke på (Bekræft)
Det femte trin er at bekræfte din betaling med Paypal, Visa, Mastercard, Kreditkort.
Skridt fra vores side:
Efter modtagelse af dokument og betaling, giver vi dig besked via e-mail-adresse med alle detaljer, inklusive det bedste tidspunkt at levere, bekræfter 100 % kvalitet, og beholder det samme format på kildesproget.
3-Hvad hvis du har instruktioner og retningslinjer for dit projekt?
før behandling af betalingen, kan du bruge whatsapp-ikonet for en hurtig kontakt med os for at give os alle dine nødvendige ordrer til levering i det endelige format af det oversatte dokument, så kan du fortsætte med betalingsprocessen.
Efter oversættelsestjeneste: vi giver dig en efteroversættelsesservice, herunder tilføjelse af eventuelle bemærkninger til oversættelsen, ekstra korrekturlæsning og justering af formatet som ønsket.
Hvis du ikke er tilfreds med arbejdet, sørger vi for pengene tilbage garanti med fradrag af 20 % af det indbetalte beløb.
4- Hvad er de sprogpar, som Lingovato tilbyder?
Fælles sprogpar
- Engelsk ↔ Arabisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Fransk ( ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Spansk ( ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Tysk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Italiensk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Portugisisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Russisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Kinesisk (forenklet/traditionel) (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Japansk (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Koreansk ( Og omvendt )
Regionale og andre par
- Engelsk ↔ Hindi (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Urdu (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Bengali (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Tamil (Og omvendt)
- Engelsk ↔ tyrkisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Persisk (Farsi) ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Malayisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Indonesisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Thai (Og omvendt)
- Engelsk ↔ vietnamesisk ( Og omvendt )
europæiske sprogpar
- Engelsk ↔ Hollandsk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Svensk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Dansk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Norsk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Polsk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Tjekkisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Ungarsk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Finsk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Græsk ( Og omvendt )
Andre globale par
- Engelsk ↔ Swahili (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Amharisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Hebraisk ( Og omvendt )
- Engelsk ↔ Somali (Og omvendt)
- Engelsk ↔ Filippinsk (Tagalog) ( Og omvendt )
5- Hvad er de forskellige oversættelsesindustrier, som Lingovato tilbyder?
1. Juridisk oversættelse
- Fokus: Ckontrakter, retsdokumenter, patenter, juridiske aftaler og overholdelsesdokumenter.
- Udfordringer: Kræver præcision, overholdelse af juridisk terminologi og kendskab til retssystemer på både kilde- og målsprog.
2. Medicinsk og sundhedsfaglig oversættelse
- Fokus: Patientjournaler, medicinske rapporter, dokumentation for kliniske forsøg, lægemiddeletiketter og manualer til medicinsk udstyr.
- Udfordringer: Kræver nøjagtighed og forståelse af medicinske termer og lovkrav i hvert land.
3. Teknisk oversættelse
- Fokus: Brugermanualer, tekniske specifikationer, produktkataloger, softwaredokumentation og tekniske standarder.
- Udfordringer: Kræver ekspertise inden for de relevante tekniske områder for at sikre nøjagtige og klare oversættelser.
4. Business og Corporate Oversættelse
- Fokus: Forretningsplaner, marketingmateriale, økonomiske rapporter, HR-dokumentation og korrespondance.
- Udfordringer: Afbalancering af formelt og kulturelt passende sprog og samtidig opretholdelse af professionalisme.
5. Finansiel oversættelse
- Fokus: Årsrapporter, regnskaber, investeringsdokumenter, forsikringer og bankmateriale.
- Udfordringer: Præcision i finansiel terminologi og overholdelse af internationale regler.
6. Marketing og annonceoversættelse (transcreation)
- Fokus: Annoncekampagner, slogans, brochurer, websteder og indhold på sociale medier.
- Udfordringer: Tilpasning af kulturelle nuancer og kreative elementer, samtidig med at den oprindelige hensigt og appel bevares.
7. Litterær Oversættelse
- Fokus: Romaner, digte, skuespil, essays og biografier.
- Udfordringer: Fangst tone, stil, kulturelle referencer og litterær skønhed i den originale tekst.
8. Videnskabelig og akademisk oversættelse
- Fokus: Forskningsartikler, akademiske tidsskrifter, konferencepræsentationer og afhandlinger.
- Udfordringer: Nøjagtig oversættelse af komplekse termer og overholdelse af akademiske konventioner.
9. Software- og IT-lokalisering
- Fokus: Brugergrænseflader, softwarestrenge, apps og systemdokumentation.
- Udfordringer: Tilpasning af software til specifikke sprog og kulturer, herunder UI/UX overvejelser.
10. Spil og multimedieoversættelse
- Fokus: Videospil, undertekster, dubbing scripts, voiceovers og e-læringsindhold.
- Udfordringer: Bevarelse af den originale følelse, humor og spilbarhed på tværs af sprog.
11. E-handel og detailoversættelse
- Fokus: Produktbeskrivelser, indhold i onlinebutik, anmeldelser og servicevilkår.
- Udfordringer: Tilpasning til lokale markeder og forbrugerpræferencer, samtidig med at mærkeidentiteten bevares.
12. Oversættelse af turisme og gæstfrihed
- Fokus: Rejseguider, hotelwebsteder, brochurer og rejseplaner.
- Udfordringer: Brug af engagerende og kulturelt passende sprog til at tiltrække globale rejsende.
13. Oversættelse af regeringen og den offentlige sektor
- Fokus: Politikker, regler, immigrationsdokumenter og officiel kommunikation.
- Udfordringer: Sikring af overholdelse af regeringsstandarder og nøjagtig repræsentation af juridiske vilkår.
14. Religiøs Oversættelse
- Fokus: Skrifter, religiøse tekster, prædikener og kommentarer.
- Udfordringer: Respekt for teologiske betydninger, kulturel kontekst og helligt sprog.
15. Medie- og underholdningsoversættelse
- Fokus: Film, tv-shows, podcasts, nyhedsartikler og blogs.
- Udfordringer: Tilpasning af indhold til kulturel forståelse, samtidig med at dets oprindelige hensigt bevares.
16. Oversættelse af mode og luksusvarer
- Fokus: Kataloger, brandbeskrivelser, reklamekampagner og redaktionelle artikler.
- Udfordringer: At bevare en følelse af eksklusivitet og tilpasse sig brandets stemme i målkulturen.
17. Ejendomsoversættelse
- Fokus: Ejendomsbeskrivelser, kontrakter og salgsfremmende materialer.
- Udfordringer: Brug af overbevisende sprog og samtidig opretholdelse af nøjagtighed i juridisk og økonomisk henseende.