Blog
Fordítsa le dokumentumait online
- December 2, 2024
- Posted by: admin
- Category: Other
Lingovato a világ legnagyobb webhelye és platformja, amely több nyelvet biztosít
szolgáltatások, köztük dokumentumok fordítása, online nyelvtanfolyamok, online nyelvvizsgák, online nyelvi kézikönyvek számos nyelvhez, beleértve a hangfájlokat tartalmazó PDF-kézikönyveket.
1- Mi az (A dokumentumszolgáltatás fordítása)?
Az Ön dokumentumainak fordítása a Lingovato egyik legegyedibb szolgáltatása.
Ez attól függ, hogy feltöltheti-e a dokumentumot, amelyet bármely nyelvről bármilyen nyelvre le szeretne fordítani.
A legversenyképesebb jellemzője, hogy költséges 1 USD oldalanként a fordítást pedig manuálisan végzik professzionális anyanyelvi fordítóink, sok éves tapasztalattal.
2- Hogyan működik?
Az első lépés megnyitod azt a linket: https://lingovato.com/translate-documents/
A második lépés célja, hogy megadja nekünk az Ön adatait: Név, Ország, Telefonszám, A dokumentum oldalainak száma, A forrásnyelv kiválasztása, a célnyelv kiválasztása.
A harmadik lépés A dokumentum feltöltése (Pdf formátum, Word dokumentum, PPT, Excel, TXT).
A negyedik lépés a folyamat megerősítése a ( Megerősítés) gomb megnyomásával
Az ötödik lépés a fizetés megerősítése Paypal, Visa, Mastercard, Creditcard segítségével.
Lépések a mi oldalunkról:
A dokumentum kézhezvétele és a fizetés után, értesítjük e-mail címen keresztül minden részlettel, beleértve a szállítás legjobb időpontját is, megerősítve a 100%-os minőséget, megtartva a forrásnyelv azonos formátumát.
3-Mi a teendő, ha vannak utasításai és iránymutatásai a projektjéhez?
a fizetés feldolgozása előtt használhatja a whatsapp ikonra Ha gyorsan felveszi velünk a kapcsolatot, hogy a lefordított dokumentum végleges formátumában megkapja az összes szükséges rendelést, akkor folytathatja a fizetési folyamatot.
Fordítási szolgáltatás után: utólagos fordítási szolgáltatást biztosítunk, amely magában foglalja a fordításhoz megjegyzések hozzáadását, extra lektorálást és igény szerint a formátum módosítását.
Ha nem elégedett a munkával, mi biztosítjuk pénzvisszafizetési garancia a befizetett összeg 20%-ának levonásával.
4- Milyen nyelvpárokat kínál a Lingovato?
Közös nyelvpárok
- angol ↔ arab (és fordítva)
- angol ↔ francia ( ( és fordítva )
- angol ↔ spanyol ( ( és fordítva )
- angol ↔ német (és fordítva)
- angol ↔ olasz (és fordítva)
- angol ↔ portugál (és fordítva)
- angol ↔ orosz (és fordítva)
- angol ↔ kínai (egyszerűsített/hagyományos) (és fordítva)
- angol ↔ japán (és fordítva)
- angol ↔ koreai (és fordítva)
Regionális és egyéb párok
- angol ↔ hindi (és fordítva)
- angol ↔ urdu (és fordítva)
- angol ↔ bengáli (és fordítva)
- angol ↔ tamil (és fordítva)
- angol ↔ török (és fordítva)
- angol ↔ perzsa (fárszi) (és fordítva)
- angol ↔ maláj (és fordítva)
- angol ↔ indonéz (és fordítva)
- angol ↔ thai (és fordítva)
- angol ↔ vietnami (és fordítva)
Európai nyelvpárok
- angol ↔ holland (és fordítva)
- angol ↔ svéd (és fordítva)
- angol ↔ dán (és fordítva)
- angol ↔ norvég (és fordítva)
- angol ↔ lengyel (és fordítva)
- angol ↔ cseh (és fordítva)
- angol ↔ magyar ( és fordítva )
- angol ↔ finn (és fordítva)
- angol ↔ görög (és fordítva)
Egyéb globális párok
- angol ↔ szuahéli (és fordítva)
- angol ↔ amhara (és fordítva)
- angol ↔ héber (és fordítva)
- angol ↔ szomáliai (és fordítva)
- angol ↔ filippínó (tagalog) (és fordítva)
5- Melyek a Lingovato által kínált különböző fordítási iparágak?
1. Jogi fordítás
- Fókusz: Cszerződések, bírósági dokumentumok, szabadalmak, jogi megállapodások és megfelelőségi dokumentumok.
- Kihívások: Megköveteli a pontosságot, a jogi terminológia betartását, valamint a jogrendszerek ismeretét mind a forrás-, mind a célnyelven.
2. Orvosi és egészségügyi fordítás
- Fókusz: Betegfeljegyzések, orvosi jelentések, klinikai vizsgálatok dokumentációi, gyógyszercímkék és orvosi eszközök kézikönyvei.
- Kihívások: Minden országban megköveteli az orvosi kifejezések és a szabályozási követelmények pontosságát és megértését.
3. Műszaki fordítás
- Fókusz: Felhasználói kézikönyvek, műszaki specifikációk, termékkatalógusok, szoftverdokumentációk és műszaki szabványok.
- Kihívások: Szakértelmet igényel a megfelelő műszaki területeken a pontos és egyértelmű fordítások biztosításához.
4. Üzleti és vállalati fordítás
- Fókusz: Üzleti tervek, marketing anyagok, pénzügyi jelentések, HR dokumentációk és levelezés.
- Kihívások: A formális és a kulturálisan megfelelő nyelv egyensúlya a professzionalizmus megőrzése mellett.
5. Pénzügyi fordítás
- Fókusz: Éves jelentések, pénzügyi kimutatások, befektetési dokumentumok, biztosítási kötvények és banki anyagok.
- Kihívások: Precizitás a pénzügyi terminológiában és a nemzetközi előírásoknak való megfelelés.
6. Marketing- és reklámfordítás (transzkreáció)
- Fókusz: Reklámkampányok, szlogenek, brosúrák, webhelyek és közösségi média tartalmak.
- Kihívások: A kulturális árnyalatok és kreatív elemek adaptálása az eredeti szándék és vonzerő megőrzése mellett.
7. Műfordítás
- Fókusz: Regények, versek, színdarabok, esszék és életrajzok.
- Kihívások: Megragadja az eredeti szöveg hangnemét, stílusát, kulturális utalásait és irodalmi szépségét.
8. Tudományos és tudományos fordítás
- Fókusz: Kutatási cikkek, tudományos folyóiratok, konferencia előadások és disszertációk.
- Kihívások: Összetett kifejezések pontos fordítása és az akadémiai konvenciók betartása.
9. Szoftver és IT lokalizáció
- Fókusz: Felhasználói felületek, szoftverkarakterláncok, alkalmazások és rendszerdokumentáció.
- Kihívások: Szoftverek hozzáigazítása adott nyelvekhez és kultúrákhoz, beleértve az UI/UX szempontokat is.
10. Játék és multimédia fordítás
- Fókusz: Videojátékok, feliratok, szinkron szkriptek, hangfelvételek és e-learning tartalmak.
- Kihívások: Az eredeti hangulat, humor és játszhatóság megőrzése több nyelven.
11. E-kereskedelem és kiskereskedelmi fordítás
- Fókusz: Termékleírások, online áruház tartalma, vélemények és szolgáltatási feltételek.
- Kihívások: A helyi piacokhoz és fogyasztói preferenciákhoz való alkalmazkodás a márkaidentitás megőrzése mellett.
12. Turizmus és vendéglátás fordítás
- Fókusz: Útikönyvek, szállodai webhelyek, brosúrák és útvonalak.
- Kihívások: Lebilincselő és kulturálisan megfelelő nyelvhasználat a globális utazók vonzására.
13. Kormányzati és közszektorbeli fordítás
- Fókusz: Irányelvek, rendeletek, bevándorlási dokumentumok és hivatalos kommunikáció.
- Kihívások: A kormányzati előírásoknak való megfelelés és a jogi feltételek pontos megjelenítése.
14. Vallási fordítás
- Fókusz: Szentírások, vallási szövegek, prédikációk és kommentárok.
- Kihívások: A teológiai jelentések, a kulturális kontextus és a szakrális nyelv tiszteletben tartása.
15. Média és szórakoztató fordítás
- Fókusz: Filmek, TV-műsorok, podcastok, hírcikkek és blogok.
- Kihívások: A tartalom adaptálása a kulturális megértés érdekében az eredeti szándék megőrzése mellett.
16. Divat- és luxuscikkek fordítása
- Fókusz: Katalógusok, márkaleírások, reklámkampányok és szerkesztőségek.
- Kihívások: Az exkluzivitás érzésének megőrzése és a márka hangjához való igazodás a célkultúrában.
17. Ingatlanfordítás
- Fókusz: Ingatlanleírások, szerződések és promóciós anyagok.
- Kihívások: Meggyőző nyelvezet használata a jogi és pénzügyi pontosság megőrzése mellett.