Blog
תרגם את המסמכים שלך באינטרנט
- December 2, 2024
- Posted by: admin
- Category: Other
Lingovato הוא האתר והפלטפורמה הגדולים בעולם המספקים ריבוי לשוניים
שירותים כולל תרגום מסמכים, קורסי שפה מקוונים, בחינות הערכת שפה מקוונות, מדריכי שפה מקוונים לשפות רבות כולל מדריכי PDF עם קבצי שמע.
1- מה זה (תרגם את שירות המסמכים שלך)?
תרגום המסמכים שלך הוא אחד השירותים הייחודיים ביותר שמספקת Lingovato.
זה תלוי בכך שאתה יכול להעלות את המסמך שלך שאתה רוצה לתרגם מכל שפה לכל שפה.
התכונה התחרותית ביותר היא שזה עולה 1 דולר לדף והתרגום נעשה באופן ידני על ידי מתרגמי הילידים המקצועיים שלנו עם ניסיון רב שנים.
2- איך זה עובד?
הצעד הראשון זה שאתה פותח את הקישור הזה: https://lingovato.com/translate-documents/
השלב השני הוא לספק לנו את המידע שלך: שם, מדינה, מספר טלפון, מספר עמודי המסמך, בחירת שפת המקור, בחירת שפת היעד.
השלב השלישי הוא להעלות את המסמך בפורמט PDF, מסמך Word, PPT, Excel, TXT).
השלב הרביעי הוא לאישור התהליך על ידי לחיצה על (אשר)
השלב החמישי הוא לאשר את התשלום שלך באמצעות Paypal, ויזה, מאסטרקארד, כרטיס אשראי.
צעדים מהצד שלנו:
לאחר קבלת המסמך והתשלום, אנו נודיע לך באמצעות כתובת אימייל עם כל הפרטים כולל הזמן הטוב ביותר למסירה, אישור של 100% איכות, שמירה על אותו פורמט של שפת המקור.
3-מה אם יש לך הנחיות והנחיות לפרויקט שלך?
לפני עיבוד התשלום, אתה יכול להשתמש סמל הוואטסאפ ליצירת קשר מהיר איתנו כדי לספק לנו את כל ההזמנות הנדרשות למסירה בפורמט הסופי של המסמך המתורגם, לאחר מכן תוכל להמשיך בתהליך התשלום.
שירות תרגום לאחר: אנו מספקים לך שירות לאחר תרגום כולל הוספת הערות כלשהן לתרגום, הגהה נוספת והתאמת פורמט כמתבקש.
אם אינך מרוצה מהעבודה, אנו מספקים ערבות להחזר כספי בניכוי 20% מהסכום ששולם.
4- מהם צמדי השפות ש-Lingovato מספקת?
צמדי שפות נפוצים
- אנגלית ↔ ערבית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ צרפתית ( ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ ספרדית ( ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ גרמנית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ איטלקית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ פורטוגזית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ רוסית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ סינית (פשוטה/מסורתית) ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ יפנית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ קוריאנית ( ולהיפך )
זוגות אזוריים ואחרים
- אנגלית ↔ הינדית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ אורדו ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ בנגלית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ טמילית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ טורקית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ פרסית (פרסית) ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ מלאית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ אינדונזית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ תאילנדית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ וייטנאמית ( ולהיפך )
צמדי שפות אירופיים
- אנגלית ↔ הולנדית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ שוודית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ דנית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ נורבגית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ פולנית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ צ’כית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ הונגרית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ פינית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ יוונית ( ולהיפך )
זוגות גלובליים אחרים
- אנגלית ↔ סוואהילית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ אמהרית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ עברית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ סומלית ( ולהיפך )
- אנגלית ↔ פיליפינית (טאגלוג) ( ולהיפך )
5- מהן תעשיות התרגום השונות ש-Lingovato מספקת?
1. תרגום משפטי
- מוֹקֵד: גחוזים, מסמכי בית משפט, פטנטים, הסכמים משפטיים ומסמכי ציות.
- אתגרים: דורש דיוק, עמידה בטרמינולוגיה משפטית והכרת מערכות המשפט הן בשפת המקור והן בשפת היעד.
2. תרגום רפואי ובריאות
- מוֹקֵד: רישומי חולים, דוחות רפואיים, תיעוד ניסויים קליניים, תוויות תרופות ומדריכים לציוד רפואי.
- אתגרים: דורש דיוק והבנה של מונחים רפואיים ודרישות רגולטוריות בכל מדינה.
3. תרגום טכני
- מוֹקֵד: מדריכים למשתמש, מפרטים הנדסיים, קטלוגים של מוצרים, תיעוד תוכנה ותקנים טכניים.
- אתגרים: נדרשת מומחיות בתחומים הטכניים הרלוונטיים כדי להבטיח תרגומים מדויקים וברורים.
4. תרגום עסקי וארגוני
- מוֹקֵד: תוכניות עסקיות, חומרים שיווקיים, דוחות כספיים, תיעוד משאבי אנוש והתכתבויות.
- אתגרים: איזון שפה פורמלית ותרבותית מתאימה תוך שמירה על מקצועיות.
5. תרגום פיננסי
- מוֹקֵד: דוחות שנתיים, דוחות כספיים, מסמכי השקעה, פוליסות ביטוח וחומרים בנקאיים.
- אתגרים: דיוק בטרמינולוגיה פיננסית ועמידה בתקנות בינלאומיות.
6. תרגום שיווק ופרסום (טרנסקריציה)
- מוֹקֵד: מסעות פרסום, סיסמאות, חוברות, אתרי אינטרנט ותוכן מדיה חברתית.
- אתגרים: התאמת ניואנסים תרבותיים ואלמנטים יצירתיים תוך שמירה על הכוונה והמשיכה המקוריים.
7. תרגום ספרותי
- מוֹקֵד: רומנים, שירים, מחזות, חיבורים וביוגרפיות.
- אתגרים: לכידת הטון, הסגנון, הפניות התרבותיות והיופי הספרותי של הטקסט המקורי.
8. תרגום מדעי ואקדמי
- מוֹקֵד: עבודות מחקר, כתבי עת אקדמיים, מצגות כנסים ועבודות גמר.
- אתגרים: תרגום מדויק של מונחים מורכבים ועמידה במוסכמות אקדמיות.
9. לוקליזציה של תוכנה ו-IT
- מוֹקֵד: ממשקי משתמש, מחרוזות תוכנה, אפליקציות ותיעוד מערכת.
- אתגרים: התאמת תוכנה לשפות ותרבויות ספציפיות, כולל שיקולי UI/UX.
10. תרגום משחקים ומולטימדיה
- מוֹקֵד: משחקי וידאו, כתוביות, תסריטי דיבוב, קריינות ותוכן e-learning.
- אתגרים: שמירה על התחושה המקורית, ההומור והיכולת לשחק בשפות שונות.
11. מסחר אלקטרוני ותרגום קמעונאי
- מוֹקֵד: תיאורי מוצרים, תוכן חנות מקוונת, ביקורות ותנאי שירות.
- אתגרים: התאמה לשווקים המקומיים ולהעדפות הצרכנים תוך שמירה על זהות המותג.
12. תרגום תיירות ואירוח
- מוֹקֵד: מדריכי טיולים, אתרי מלונות, חוברות ומסלולי טיול.
- אתגרים: שימוש בשפה מרתקת ומתאימה מבחינה תרבותית כדי למשוך מטיילים גלובליים.
13. תרגום ממשלתי ומגזר ציבורי
- מוֹקֵד: מדיניות, תקנות, מסמכי הגירה ותקשורת רשמית.
- אתגרים: הבטחת עמידה בתקנים ממשלתיים וייצוג מדויק של מונחים משפטיים.
14. תרגום דתי
- מוֹקֵד: כתבי קודש, טקסטים דתיים, דרשות ופירושים.
- אתגרים: כיבוד משמעויות תיאולוגיות, הקשר תרבותי ושפת קודש.
15. תרגום מדיה ובידור
- מוֹקֵד: סרטים, תוכניות טלוויזיה, פודקאסטים, מאמרי חדשות ובלוגים.
- אתגרים: התאמת תוכן להבנה תרבותית תוך שמירה על כוונתו המקורית.
16. תרגום אופנה ומוצרי יוקרה
- מוֹקֵד: קטלוגים, תיאורי מותגים, קמפיינים פרסומיים ומאמרי מערכת.
- אתגרים: שמירה על תחושת בלעדיות ויישור קו עם קול המותג בתרבות היעד.
17. תרגום מקרקעין
- מוֹקֵד: תיאורי נכסים, חוזים וחומרי קידום מכירות.
- אתגרים: שימוש בשפה משכנעת תוך שמירה על דיוק במונחים משפטיים ופיננסיים.